1
00:00:36,750 --> 00:00:40,723
We're too strong, so there's no
one in Japan who will take us on.

2
00:00:40,823 --> 00:00:44,618
In order to support
Daito Karate, we need money.

3
00:00:45,550 --> 00:00:46,665
Yes, sir.

4
00:01:16,192 --> 00:01:20,547
It's only polite to exchange
names before a battle.

5
00:01:39,350 --> 00:01:43,220
Looks like two generations have
lost to Daito Karate.

6
00:01:43,320 --> 00:01:45,579
Daito Karate never shows
its back to the enemy.

7
00:01:51,365 --> 00:01:53,380
Then die trying.
Kill him!

8
00:02:04,950 --> 00:02:05,985
Men...

9
00:02:06,910 --> 00:02:09,424
Let's have some fun.

10
00:02:10,750 --> 00:02:20,076
First I want to drink
the blood of Kiba of Ryo...

11
00:02:24,230 --> 00:02:26,460
It's showtime!

12
00:03:02,390 --> 00:03:04,142
Cut! OK!

13
00:03:08,470 --> 00:03:10,779
Bring him down slowly.

14
00:03:13,790 --> 00:03:18,659
Give me a break! How many more
times do you want to do it?

15
00:03:19,390 --> 00:03:22,143
Alright, let's take a break.

16
00:03:38,150 --> 00:03:40,186
Excuse me, where is Mr. Chen?

17
00:03:45,820 --> 00:03:48,379
Can't we stop for the day?

18
00:03:48,479 --> 00:03:50,032
I understand how you feel

19
00:03:50,132 --> 00:03:52,769
but the schedule is more important.

20
00:03:52,869 --> 00:03:55,976
It's just one more take. That's it.

21
00:03:56,076 --> 00:03:57,400
But...

22
00:03:57,500 --> 00:03:59,894
The director is a crazy asshole.

23
00:04:02,540 --> 00:04:03,300
Hello.

24
00:04:03,400 --> 00:04:05,815
I'm Kiba of the Hands of Dionysus.

25
00:04:06,380 --> 00:04:07,890
And I am Ryo Sakiyama.

26
00:04:07,990 --> 00:04:12,536
My name's Chen and I am the casting
agent for Happy World movies.

27
00:04:13,218 --> 00:04:15,584
- Nice to meet you.
- Let's get to business.

28
00:04:15,684 --> 00:04:17,690
OK, let's talk in the car.

29
00:04:20,346 --> 00:04:22,570
We have a very important actress

30
00:04:22,670 --> 00:04:26,135
that will be appearing in the
next Happy World film.

31
00:04:27,420 --> 00:04:31,857
Her name is Leesyang and she's
the one that needs your help.

32
00:04:33,340 --> 00:04:38,493
After her debut as an actress she
was seen running with a rich patron

33
00:04:38,593 --> 00:04:40,730
named Chang who runs an acting school.

34
00:04:40,830 --> 00:04:45,092
A few weeks ago we got a call from him
threatening to murder her.

35
00:04:47,405 --> 00:04:49,748
She was only an acting
school student,

36
00:04:49,896 --> 00:04:53,053
but he brought in many people
to make her famous.

37
00:04:56,654 --> 00:04:58,252
Here's a picture of him.

38
00:05:07,180 --> 00:05:09,330
But he did too much for her.

39
00:05:09,430 --> 00:05:13,746
His help placed him on bad terms
with the school's management

40
00:05:13,846 --> 00:05:15,648
and spent his money up.

41
00:05:19,740 --> 00:05:22,049
And she became a star...

42
00:05:23,380 --> 00:05:27,066
After that he wasn't able
to hold any steady jobs

43
00:05:27,166 --> 00:05:29,556
and he went from one job to another.

44
00:05:29,657 --> 00:05:34,330
Finally, six months ago, he entered
a hospital due to his bad health.

45
00:05:34,980 --> 00:05:38,575
Even so, he was told
that it was a cancer.

46
00:05:38,780 --> 00:05:44,450
Even that his condition was terminal
and he had less than 6 months to live.

47
00:05:44,550 --> 00:05:49,090
Not being able to live with that,
he ran away from the hospital.

48
00:05:49,190 --> 00:05:52,423
You mean that we only
got a few months left?

49
00:05:52,550 --> 00:05:55,161
Right. We already
checked out his address

50
00:05:55,261 --> 00:05:57,615
that he left at the hospital.

51
00:05:59,330 --> 00:06:03,745
And his landlord said that he came
and disappeared on the same day.

52
00:06:04,030 --> 00:06:05,768
He disappeared from the hospital,

53
00:06:05,868 --> 00:06:09,170
the thing is, he left with his rifle case.

54
00:06:09,271 --> 00:06:10,534
He's got a rifle?

55
00:06:13,291 --> 00:06:15,658
Chang has been a hunter
for 20 years

56
00:06:15,758 --> 00:06:19,011
and seems to be very proud
of his hunting skill.

57
00:06:19,500 --> 00:06:24,267
I need you to understand, we know that
this should first go to the police,

58
00:06:24,367 --> 00:06:27,893
but if you do, Leesyang's
past will become public.

59
00:06:28,070 --> 00:06:34,650
Put into simple terms, a scandal that Leesyang
is the cause of Chang's family's breakup.

60
00:06:34,750 --> 00:06:36,896
We must keep this a secret

61
00:06:36,996 --> 00:06:39,634
if we plan to keep
her useful as a star.

62
00:06:41,138 --> 00:06:44,010
While on the island on location,

63
00:06:44,110 --> 00:06:47,610
I was given your name
from a certain source

64
00:06:47,773 --> 00:06:50,130
and gave your Tokyo
office a call.

65
00:06:50,230 --> 00:06:51,300
A certain source?

66
00:06:51,400 --> 00:06:54,604
I'm sorry, but I'm not
at liberty to give you that.

67
00:06:54,704 --> 00:06:56,109
Let's go to Lee Leesyang.

68
00:06:56,209 --> 00:07:01,778
Sorry, I gotta go.
If I meet a beautiful woman

69
00:07:02,671 --> 00:07:05,730
I can't keep going
with my rehabilitation.

70
00:07:06,649 --> 00:07:07,649
Why?

71
00:07:09,158 --> 00:07:13,093
This means work. I'm gonna
take charge from now on.

72
00:07:14,092 --> 00:07:17,323
He's a very good man.
Don't worry. Goodbye.

73
00:07:17,423 --> 00:07:18,472
Goodbye.

74
00:07:21,072 --> 00:07:25,050
So, have you ever told her
about the murder threat?

75
00:07:25,339 --> 00:07:27,330
We broke down and told her.

76
00:07:27,430 --> 00:07:32,056
It would be too difficult to try
to guard her without her help.

77
00:07:35,700 --> 00:07:37,467
What is this supposed to be!?

78
00:07:37,647 --> 00:07:39,843
You read the script, didn't you?

79
00:07:40,089 --> 00:07:42,013
And this is what I get.
Unbelievable.

80
00:07:42,581 --> 00:07:44,307
This girl is crazy.

81
00:07:44,407 --> 00:07:45,689
How awful for you...

82
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
This way.

83
00:07:51,415 --> 00:07:52,415
Hi.

84
00:07:54,765 --> 00:07:56,530
- How is it going?
- You can see for yourself...

85
00:08:05,300 --> 00:08:08,430
Do you think I would
wear something like that?

86
00:08:08,652 --> 00:08:11,816
Who do you think I am?

87
00:08:18,100 --> 00:08:19,613
How awful for you.

88
00:08:21,528 --> 00:08:27,521
Leesyang, this is Mr. Ryo, an
expert karate master and bodyguard.

89
00:08:28,730 --> 00:08:31,517
This is Miss Lee. I thought
you would like to know.

90
00:08:31,912 --> 00:08:33,540
Stop bothering me.

91
00:08:33,640 --> 00:08:36,623
Being surrounded by these awful
clothes is making me crazy.

92
00:08:36,993 --> 00:08:39,065
Then we will wait outside.

93
00:08:41,100 --> 00:08:43,209
Well, she's a tough one.

94
00:08:44,343 --> 00:08:47,106
What? What did you say?

95
00:08:48,265 --> 00:08:52,173
Well, I said that
you are some beauty.

96
00:09:06,913 --> 00:09:11,402
She's been a bit on edge since
receiving the death threat.

97
00:09:12,191 --> 00:09:13,745
That helps me a lot.

98
00:09:13,845 --> 00:09:17,741
Keep in mind that the location
filming will take at least 10 days.

99
00:09:17,841 --> 00:09:22,378
I've been checking the island, using my
connections to their full potential,

100
00:09:23,463 --> 00:09:27,163
and it seems that Chang has
not entered the island so far.

101
00:09:29,940 --> 00:09:32,770
We hope that we can safely finish the film

102
00:09:32,870 --> 00:09:35,673
and be able to send
you and her home.

103
00:09:37,671 --> 00:09:41,692
Do you want me to look ridiculous?

104
00:09:45,460 --> 00:09:49,009
Let's call a truce. Do you want to
go through it again from the start?

105
00:09:50,374 --> 00:09:56,121
OK, that's enough for today!
We'll resume tomorrow.

106
00:10:05,540 --> 00:10:06,970
Daito Karate
Taiwan Branch

107
00:10:07,070 --> 00:10:08,552
Are you going to return to Tokyo?

108
00:10:10,008 --> 00:10:13,609
No, there is no dojo there. I'm
gonna remain in Taipei for a while.

109
00:10:15,582 --> 00:10:17,580
And what about Wang Dachen?

110
00:10:19,504 --> 00:10:23,845
The police have him in their grasp.
They can make the first move.

111
00:10:29,320 --> 00:10:31,615
Anyway, how are things with Leesyang?

112
00:10:32,170 --> 00:10:40,519
She is very beautiful and charming
and I have you to thank that I'm so lucky.

113
00:10:46,760 --> 00:10:50,484
What's wrong? You're sulking.

114
00:10:51,594 --> 00:10:55,121
I've just grown up. That's all.

115
00:11:04,160 --> 00:11:11,350
<b>Apocalypse of Carnage 2</b>

116
00:11:52,000 --> 00:11:55,470
Yes, they have left for
the island as planned.

117
00:11:57,640 --> 00:12:07,614
I understand. So don't worry.
You can count on Daito Karate.

118
00:12:10,598 --> 00:12:12,892
They are very reliable.

119
00:12:34,120 --> 00:12:35,659
Mr. Wang...

120
00:12:36,004 --> 00:12:38,742
Oh, Mr. Chang. Hello.

121
00:12:40,074 --> 00:12:43,206
Long time no see. Come have a seat.

122
00:12:47,178 --> 00:12:51,050
How long has it been? I was
surprised to hear from you.

123
00:12:51,730 --> 00:12:56,551
I'm very embarrassed that
I have to ask you for help...

124
00:12:58,000 --> 00:13:04,098
But I have no
other choice.

125
00:13:04,592 --> 00:13:09,204
Please don't worry. I won't
ask about your reasons.

126
00:13:10,709 --> 00:13:15,418
When we were young, you were
in the entertainment industry

127
00:13:15,518 --> 00:13:17,072
and I was a businessman.

128
00:13:17,650 --> 00:13:21,340
We helped each other and
shared our dreams with each other.

129
00:13:26,643 --> 00:13:30,688
Let me help you now.

130
00:13:51,760 --> 00:13:58,067
I won't ask what you want
to do with this money.

131
00:14:00,262 --> 00:14:01,915
I only ask you
to be successful.

132
00:14:07,080 --> 00:14:09,265
Thank you... Thank you.

133
00:15:10,280 --> 00:15:11,472
Ryo!

134
00:15:18,329 --> 00:15:19,562
You must be tired.

135
00:15:19,662 --> 00:15:22,917
It wasn't a long trip. I'm not tired.
But what are you doing here?

136
00:15:23,840 --> 00:15:25,190
Am I bothering you two?

137
00:15:25,704 --> 00:15:30,470
I spoke with Master Daito and he
told me to return in three days.

138
00:15:30,570 --> 00:15:36,138
He told me to help you
while I'm here.

139
00:15:36,290 --> 00:15:39,542
This is my assistant, Maki.
This is Miss Leesyang.

140
00:15:39,912 --> 00:15:42,132
I'm Maki. Nice to meet you.

141
00:15:43,080 --> 00:15:45,486
Hurry up, OK?
Don't waste my time.

142
00:15:49,440 --> 00:15:52,022
"Hurry up!" What's her problem?

143
00:15:52,762 --> 00:15:57,668
The staff and the press believe
that I am her new manager.

144
00:15:59,077 --> 00:16:00,902
The only ones who know about the threats

145
00:16:01,002 --> 00:16:04,010
are the director and the
executive producer.

146
00:16:04,110 --> 00:16:10,349
But still... Oh well, at least
I'm here to help you.

147
00:16:13,640 --> 00:16:16,294
Actually here is something
that you could do.

148
00:16:16,565 --> 00:16:18,069
Oh yeah? What?

149
00:16:18,290 --> 00:16:19,290
This.

150
00:16:20,160 --> 00:16:22,674
Huh? What's this?

151
00:16:23,595 --> 00:16:26,382
What's this hunk o' junk?
You expect me to get in this heap?

152
00:16:27,393 --> 00:16:34,867
Sorry, it's all that was
available. Please, get in.

153
00:17:42,800 --> 00:17:44,276
Do you know anything
about them?

154
00:17:44,376 --> 00:17:48,938
Yeah, they're a biker gang.
They arrived a week ago.

155
00:17:49,234 --> 00:17:52,710
They always come at this
time of the year.

156
00:18:57,139 --> 00:18:59,013
Hey, don't touch her.

157
00:18:59,309 --> 00:19:00,678
Leesyang.

158
00:19:06,610 --> 00:19:11,543
I shall show you to your room.
I shall call as soon as dinner is ready.

159
00:19:11,889 --> 00:19:14,306
Mr. Lee, would you take care
of this fucking press?

160
00:19:14,406 --> 00:19:18,869
I'm sorry, but this movie
needs this advertising.

161
00:19:19,067 --> 00:19:22,051
Hey, go away. Hey.

162
00:19:37,320 --> 00:19:39,151
We are finished with our training.

163
00:19:39,860 --> 00:19:41,611
Good. Well done.

164
00:19:43,960 --> 00:19:49,479
What's wrong, sir? I mean, I thought you
didn't have to worry about Wang anymore.

165
00:19:49,579 --> 00:19:51,231
- Isn't that true?
- Why?

166
00:19:51,331 --> 00:19:56,460
Well, he got scared of Daito Karate's
many abilities and pulled out.

167
00:19:56,560 --> 00:20:00,061
Our safe presence here is the best
proof of that. Isn't that so?

168
00:20:04,480 --> 00:20:06,523
That's why I'm worried.

169
00:20:25,368 --> 00:20:27,270
Delicious!

170
00:20:27,711 --> 00:20:28,969
Thank you.

171
00:20:29,783 --> 00:20:32,694
Dinner will be even better...

172
00:20:39,000 --> 00:20:42,350
Wait, isn't today your birthday?

173
00:20:42,450 --> 00:20:44,230
...It was yesterday.

174
00:20:44,361 --> 00:20:47,098
Yesterday? I see.

175
00:21:28,636 --> 00:21:30,387
Recognize anyone?

176
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
No.

177
00:21:32,720 --> 00:21:34,119
Hello, friends.

178
00:21:36,405 --> 00:21:40,105
Oh, I'm sorry. My name is Huang.
I'm directing this film.

179
00:21:40,205 --> 00:21:42,399
Hi, nice to meet you.

180
00:21:46,200 --> 00:21:48,911
Must be hard, huh, trying
to guard Leesyang

181
00:21:49,011 --> 00:21:52,635
when someone trying to kill
her is hiding amongst us.

182
00:21:54,214 --> 00:21:57,635
Well, Mr. Huang,
that is our job.

183
00:22:53,412 --> 00:22:58,764
I know you're there. Open the door
or I'm gonna break it down!

184
00:23:11,442 --> 00:23:15,413
Don't worry. He's a reporter
for a famous weekly magazine.

185
00:23:17,320 --> 00:23:20,495
Well, it affects
tomorrow's work, so

186
00:23:21,320 --> 00:23:24,466
would you leave this time?
Please.

187
00:23:33,691 --> 00:23:34,720
Thanks.

188
00:23:39,191 --> 00:23:41,658
Why did you do that?
You are not my guardian.

189
00:23:44,001 --> 00:23:45,481
Let me get one
thing straight.

190
00:23:45,581 --> 00:23:48,318
I can't guard you
unless we are as one,

191
00:23:48,418 --> 00:23:50,365
so stop going off
on your own.

192
00:23:50,513 --> 00:23:54,583
We are one?
That almost sounds kinky.

193
00:23:54,683 --> 00:23:56,013
Don't get me wrong.

194
00:23:56,113 --> 00:24:00,034
I mean, I have to feel the client's
breath and heartbeat as mine.

195
00:24:01,292 --> 00:24:06,347
He's the chief in the gravure section
so I thought it would be of some worth

196
00:24:06,447 --> 00:24:10,961
but I'm telling you
that nothing happened.

197
00:24:15,746 --> 00:24:18,035
So then Chang was
the same for you?

198
00:24:54,640 --> 00:24:57,473
This is the money I promised you.

199
00:25:12,600 --> 00:25:14,302
So you will
kidnap Leesyang...

200
00:25:14,450 --> 00:25:15,450
And I...

201
00:25:20,148 --> 00:25:23,356
With my own hands, I...

202
00:25:38,845 --> 00:25:44,916
You loved her a lot, didn't you?
No, you still love her.

203
00:25:55,025 --> 00:25:58,380
Hurry. I don't have
much time left.

204
00:26:06,421 --> 00:26:11,076
It hurts...
I can't breathe...

205
00:26:25,981 --> 00:26:28,226
Mr. Director... Mr. Director...

206
00:26:29,089 --> 00:26:31,468
Tell me about the next scene.

207
00:26:33,440 --> 00:26:35,501
The camera will
pan to the ocean,

208
00:26:35,601 --> 00:26:38,585
then you two will
come into frame.

209
00:26:38,685 --> 00:26:41,877
You will look at the waves, and then...

210
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Ryo.

211
00:26:49,400 --> 00:26:53,286
You look so serious.
What are you thinking about?

212
00:26:55,382 --> 00:26:56,862
Let me guess.

213
00:26:58,960 --> 00:27:03,744
The thing that surprised you most about
the shoot is all the hustle and bustle.

214
00:27:04,385 --> 00:27:06,827
You have to look at the camera
as well as the actors and try to find

215
00:27:07,173 --> 00:27:12,950
the closest place from
which to watch Leesyang.

216
00:27:36,377 --> 00:27:41,354
OK! Excellent. Perfect timing.

217
00:27:41,976 --> 00:27:45,112
Leave it to me.
I'm a pro.

218
00:27:51,744 --> 00:27:54,038
What a scared face.
I pity you.

219
00:28:03,361 --> 00:28:04,496
OK, all set!

220
00:28:06,200 --> 00:28:07,269
Rolling.

221
00:28:09,799 --> 00:28:10,835
Action!

222
00:28:19,271 --> 00:28:20,356
Forgive me!

223
00:28:23,168 --> 00:28:25,363
Cut!

224
00:28:42,480 --> 00:28:43,714
Meet Leesyang.

225
00:28:43,814 --> 00:28:45,359
Leesyang, this is Ranhuang.

226
00:28:45,680 --> 00:28:47,830
Nice to meet you.

227
00:28:50,201 --> 00:28:51,311
OK...

228
00:29:01,200 --> 00:29:03,965
Excuse me, miss.
Where are you going?

229
00:29:04,065 --> 00:29:06,160
To the toilet. Want to go?

230
00:29:06,330 --> 00:29:11,192
I will go with you. But I don't remember
any toilets on the location bus...

231
00:29:12,376 --> 00:29:15,780
As long as you are out of the light,
every place is a toilet.

232
00:29:18,345 --> 00:29:21,870
I may get in the way at times,
but this is a girl's job.

233
00:29:22,168 --> 00:29:24,070
You should be thankful
that I'm here.

234
00:29:45,231 --> 00:29:46,267
What's wrong?

235
00:29:46,610 --> 00:29:48,462
Stay close to me, OK?

236
00:29:51,040 --> 00:29:53,350
Hello miss... How's it going?

237
00:29:53,450 --> 00:29:54,653
How's it going?

238
00:29:58,377 --> 00:29:59,759
How's it going?

239
00:30:24,227 --> 00:30:25,756
- Stop!
- Ryo!

240
00:30:44,996 --> 00:30:47,216
Do you think they were after me?

241
00:30:49,929 --> 00:30:55,454
Well, it is safe to say he has
hired professional killers.

242
00:30:56,761 --> 00:31:00,856
Either way, now we know that
the target is on the island.

243
00:32:05,357 --> 00:32:07,034
What's wrong? It's so late.

244
00:32:07,182 --> 00:32:09,895
I can't sleep.
I guess I'm too tired.

245
00:32:09,995 --> 00:32:11,439
Mind if I come in?

246
00:32:19,480 --> 00:32:21,277
Please close the door.

247
00:32:25,805 --> 00:32:30,096
You said that the only way you can
guard me is to become one, right?

248
00:32:30,713 --> 00:32:31,713
That's right.

249
00:32:31,922 --> 00:32:34,141
Well, why don't we do that?

250
00:32:37,151 --> 00:32:42,257
You're getting scared now that you know
Chang and his men are on the island.

251
00:32:56,711 --> 00:32:58,166
I don't dislike you.

252
00:33:03,360 --> 00:33:04,560
Thanks.

253
00:33:27,716 --> 00:33:28,973
How was it?

254
00:33:29,787 --> 00:33:30,922
What?

255
00:33:32,007 --> 00:33:33,142
My body.

256
00:33:38,642 --> 00:33:41,430
No matter how hard
you try alone,

257
00:33:41,627 --> 00:33:43,896
you can never
become a star.

258
00:33:44,833 --> 00:33:48,213
That's why I use my
femininity as a weapon

259
00:33:48,313 --> 00:33:52,776
against company executives and the media.

260
00:33:54,453 --> 00:33:59,460
Well, I will admit that your
body is some kind of a weapon.

261
00:34:00,965 --> 00:34:03,234
Really? Thank you.

262
00:34:06,564 --> 00:34:11,053
You probably think
that probably happened...

263
00:34:11,768 --> 00:34:14,630
That I lost
to that weapon.

264
00:34:17,244 --> 00:34:18,872
Well? Am I wrong?

265
00:34:20,204 --> 00:34:23,189
Miss Lee, let me
tell you one thing.

266
00:34:24,373 --> 00:34:29,799
I could never love a woman who has
no shame to do these kind of things.

267
00:34:34,313 --> 00:34:39,419
But the fact is, I would never
get any work if I was so picky.

268
00:34:39,715 --> 00:34:45,782
And, uh... Would you risk
your life against Chang?

269
00:34:47,287 --> 00:34:52,442
So the way I figure it, it would
be a waste to have a woman

270
00:34:52,862 --> 00:34:55,673
that I slept with die on me.

271
00:34:56,931 --> 00:35:00,335
Then make sure that
you completely guard me

272
00:35:02,432 --> 00:35:06,798
being that we became one and all,
you son of a bitch.

273
00:35:14,000 --> 00:35:15,628
What a woman.

274
00:35:21,128 --> 00:35:22,214
After you.

275
00:35:30,181 --> 00:35:31,395
Leesyang.

276
00:35:31,995 --> 00:35:32,995
Leesyang.

277
00:35:42,821 --> 00:35:43,821
Ryo.

278
00:35:45,498 --> 00:35:47,669
I'm sorry, I can't take you to the
port. But keep your eyes open.

279
00:35:47,769 --> 00:35:49,494
- Alright.
- Say hello to the sensei for me.

280
00:35:49,889 --> 00:35:52,158
Mr. Lee will take me to the port.

281
00:35:55,685 --> 00:35:57,288
Though one thing is really annoying...

282
00:35:57,510 --> 00:35:58,510
What's annoying?

283
00:36:02,240 --> 00:36:07,758
The fact that you seem so reinvigorated.

284
00:36:10,640 --> 00:36:12,285
What are you talking about?

285
00:36:12,877 --> 00:36:13,913
Ow!

286
00:36:49,185 --> 00:36:52,590
"Otogi no Kuni no Birthday"
is a song about a girl

287
00:36:52,690 --> 00:36:55,623
who wants to be a guy
with a big dick.

288
00:36:55,795 --> 00:36:58,459
No, it's about a girl
who is easily hurt.

289
00:36:58,559 --> 00:37:02,529
She had done it with a lot of guys
before she found a true man.

290
00:37:02,825 --> 00:37:04,150
Huh? What are you talking about?

291
00:37:04,330 --> 00:37:09,041
The single by Nori-P.
Have you never heard it?

292
00:37:09,141 --> 00:37:11,483
I've heard it. But I don't like it.

293
00:37:11,730 --> 00:37:13,456
Who is "Toby"?

294
00:37:13,556 --> 00:37:17,575
I like "Love Letter", but
"Nori-P Ondo" is the best.

295
00:37:17,723 --> 00:37:21,510
I don't know what we were
talking about anymore either.

296
00:37:21,744 --> 00:37:23,076
I'll tell you.

297
00:37:23,176 --> 00:37:27,886
"Birthday in Fairyland"
is a song about a whore.

298
00:37:27,986 --> 00:37:31,536
She does it morning,
noon, and night.

299
00:37:31,730 --> 00:37:33,030
How many times?

300
00:37:33,130 --> 00:37:34,299
A bunch!

301
00:38:15,959 --> 00:38:26,516
You finally manage to escape
to here, when suddenly

302
00:38:26,713 --> 00:38:35,938
two armed men appear
by those rocks.

303
00:38:36,090 --> 00:38:39,688
That makes you panic, and you
run to hide behind there.

304
00:38:45,480 --> 00:38:50,220
Three cameras will be filming
the scene at the same time.

305
00:38:50,370 --> 00:38:51,370
OK.

306
00:39:00,357 --> 00:39:01,997
Leesyang, we're starting!

307
00:39:03,255 --> 00:39:04,255
OK!

308
00:39:06,943 --> 00:39:08,029
Action!

309
00:39:31,102 --> 00:39:32,102
Cut!

310
00:39:35,542 --> 00:39:36,542
OK!

311
00:39:38,160 --> 00:39:43,070
You were great, Leesyang.
Acting and timing were perfect.

312
00:39:43,170 --> 00:39:44,170
Leesyang.

313
00:39:44,520 --> 00:39:45,521
Leesyang?

314
00:39:45,989 --> 00:39:48,109
Where are you, Leesyang?

315
00:39:49,240 --> 00:39:51,674
Leesyang. Leesyang!

316
00:39:54,153 --> 00:39:56,429
Hey, she's not here.
I can't find her.

317
00:40:36,738 --> 00:40:37,738
Run him over!

318
00:40:56,780 --> 00:40:57,795
Come out.

319
00:41:00,554 --> 00:41:01,787
...Not bad.

320
00:41:14,120 --> 00:41:25,679
Daito Karate
Headquarters

321
00:42:24,720 --> 00:42:25,615
Good evening.

322
00:42:25,715 --> 00:42:26,959
Don't get up.

323
00:42:28,800 --> 00:42:30,411
I'm sorry for
making you wait.

324
00:42:31,397 --> 00:42:34,999
No, no. I'm sorry that it has taken me
this much time for the investigation.

325
00:42:35,330 --> 00:42:36,355
And what have you uncovered?

326
00:42:36,626 --> 00:42:41,979
The Happy World film studio
in Taiwan appears to be legitimate.

327
00:42:42,079 --> 00:42:45,794
We did not find
anything suspicious.

328
00:42:46,345 --> 00:42:50,315
It is also true that Lee Leesyang,
their lead actress,

329
00:42:50,415 --> 00:42:56,637
received threats from
her former patron Chang.

330
00:42:59,454 --> 00:43:00,454
Nevertheless...

331
00:43:00,676 --> 00:43:01,676
Nevertheless?

332
00:43:01,835 --> 00:43:07,270
I'm worried about the fact that Wang
Dachen is one of the company's financiers.

333
00:43:07,370 --> 00:43:08,958
Wang Dachen.

334
00:43:09,629 --> 00:43:14,910
Our detective agency has
many sources in Taiwan.

335
00:43:15,228 --> 00:43:18,830
Don't misunderstand me,
I'm not saying that to brag.

336
00:43:19,249 --> 00:43:22,678
Wang is regarded as a
rich businessman

337
00:43:22,778 --> 00:43:28,252
but in reality he is one of the
top bosses of the Taiwanese mafia.

338
00:43:28,474 --> 00:43:31,212
But he's not working alone in Taiwan.

339
00:43:31,312 --> 00:43:36,550
There are figures operating in the shadows
of large businesses in every country.

340
00:43:36,934 --> 00:43:40,881
I don't get involved in that too much.

341
00:44:17,920 --> 00:44:29,309
Chang? I don't care if he kills her or not.
The real target is Tetsugen Daito.

342
00:44:30,064 --> 00:44:35,350
I'll use Ryo to catch him... Exactly.

343
00:44:35,713 --> 00:44:39,240
This will force Daito
to make a move.

344
00:44:40,522 --> 00:44:46,812
Hurry, before they finish their
break. I'm counting on you.

345
00:46:01,960 --> 00:46:04,287
So, what's up, boys?

346
00:46:06,088 --> 00:46:07,740
They won't even say a word.

347
00:46:08,801 --> 00:46:10,503
I'm sure they are
professionals.

348
00:46:10,972 --> 00:46:12,896
You mean hired by Chang?

349
00:46:13,170 --> 00:46:18,815
Mr. Lee, would you make sure the
staff know the story as well as

350
00:46:19,629 --> 00:46:21,923
the police? We need
all the help we can get.

351
00:46:23,206 --> 00:46:26,116
That's true. It's impossible
to hide anymore.

352
00:46:30,186 --> 00:46:37,191
I'm sorry, but the answer is no. We can't
let this cause a scandal for Leesyang.

353
00:46:40,053 --> 00:46:43,234
Because of just one fucking movie?

354
00:46:44,098 --> 00:46:50,486
That's our job. Yours is
to guard Leesyang. OK?

355
00:47:21,072 --> 00:47:25,117
It looks like the shock
was pretty strong to her.

356
00:47:25,217 --> 00:47:27,337
She says that she's alright.

357
00:47:27,682 --> 00:47:32,660
But I feel that it would be
better if she took a day off.

358
00:47:33,059 --> 00:47:34,490
There is no other option.

359
00:47:35,033 --> 00:47:39,990
Well, I guess there's nothing we can do about it.
We're supposed to tape the climax scene today

360
00:47:40,237 --> 00:47:43,542
but I guess we'll have to use a stand-in
and tape her from a long distance.

361
00:47:43,764 --> 00:47:44,764
Stand-in?

362
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
Oh yeah...

363
00:47:49,708 --> 00:47:52,101
Let me introduce her to you. Ranhuang!

364
00:47:58,736 --> 00:48:01,917
Ranhuang, this is
Leesyang's manager Ryo.

365
00:48:06,925 --> 00:48:09,712
I heard you worked
hard yesterday.

366
00:48:10,625 --> 00:48:12,500
It made me lose my chance.

367
00:48:16,274 --> 00:48:17,778
Just kidding.

368
00:48:22,982 --> 00:48:25,830
Well, she probably thought she
can take Leesyang's place,

369
00:48:25,930 --> 00:48:27,422
if anything happens to Leesyang.

370
00:48:27,522 --> 00:48:31,517
Well, this means we got
one more bitch coming.

371
00:50:10,254 --> 00:50:12,819
Pay attention and don't fall down.

372
00:50:30,529 --> 00:50:31,836
Hey, your shoe!

373
00:50:34,920 --> 00:50:37,590
Ranhuang is
Leesyang's stand-in?

374
00:50:38,027 --> 00:50:40,470
It all happened in a short time.

375
00:50:40,642 --> 00:50:45,550
Suddenly ten huge guys came in and took
her like a wave. I'm telling you.

376
00:50:45,896 --> 00:50:49,719
They are probably just a bunch
of the roaming bikers.

377
00:50:50,262 --> 00:50:53,912
Probably got horny seeing the nude scene.

378
00:50:54,307 --> 00:50:55,787
I don't think so.

379
00:50:56,960 --> 00:50:57,600
What do you mean?

380
00:50:57,700 --> 00:51:00,227
I just can't imagine
they are normal people

381
00:51:00,769 --> 00:51:04,173
They kidnapped her because
they thought she was Leesyang.

382
00:51:06,270 --> 00:51:08,070
So you mean they
are Huong's men?

383
00:51:08,564 --> 00:51:14,804
Either way they should be contacting us as
soon as they find out she is not Leesyang.

384
00:51:15,421 --> 00:51:17,419
So you mean there is
nothing we can do about it.

385
00:51:17,519 --> 00:51:21,316
And then we got another problem.

386
00:51:22,327 --> 00:51:29,406
The reporters got hurt and
they say they are gonna tell the police.

387
00:51:32,884 --> 00:51:36,658
Mr. Lee, I think that is your job.

388
00:51:37,077 --> 00:51:39,495
My job is to
guard Leesyang.

389
00:51:40,999 --> 00:51:44,600
Don't tell Leesyang about this.
OK, boys?

390
00:52:59,560 --> 00:53:00,941
It looks like
you are improving.

391
00:53:01,705 --> 00:53:02,794
Sensei.

392
00:53:05,972 --> 00:53:07,040
Hello.

393
00:53:09,240 --> 00:53:10,240
What are you doing here?

394
00:53:10,340 --> 00:53:15,641
What am I doing? Daito Karate never
shows its back to the enemy, that's all.

395
00:53:16,159 --> 00:53:20,081
So, how is your
rehabilitation going?

396
00:53:20,278 --> 00:53:21,479
Good.

397
00:53:57,179 --> 00:54:01,446
Where is Leesyang? If you bring her
to us, we will release the stand-in.

398
00:54:02,210 --> 00:54:05,145
Well, she's just a woman. She's so scared.

399
00:54:06,774 --> 00:54:09,067
She collapsed a little while back.

400
00:54:10,597 --> 00:54:12,101
Could you give me a hand?

401
00:54:13,888 --> 00:54:14,888
Follow me.

402
00:54:24,360 --> 00:54:27,158
Tell me where she is.

403
00:54:27,690 --> 00:54:28,830
I don't know.

404
00:54:28,930 --> 00:54:29,984
You don't know?

405
00:54:36,080 --> 00:54:38,674
Now you feel like telling me?

406
00:54:39,360 --> 00:54:41,590
I'll talk. I'll talk. I'll talk.

407
00:56:05,120 --> 00:56:06,120
Come on.

408
00:56:07,882 --> 00:56:09,352
I don't want to.

409
00:56:10,508 --> 00:56:11,508
What do you mean?

410
00:56:11,853 --> 00:56:16,639
I mean, it's all her fault.
She should have come.

411
00:56:50,258 --> 00:56:52,774
Well, let's have a party.

412
00:57:14,520 --> 00:57:17,316
You want to stay here?
I'll let you stay here.

413
00:57:35,396 --> 00:57:38,233
Oh no! Leesyang has
disappeared from her room!

414
00:57:38,652 --> 00:57:42,204
Lee and Huang were beaten up!

415
00:57:49,505 --> 00:57:50,709
Where are the police?

416
00:57:51,960 --> 00:57:55,203
If you need a report, I'll be
more than happy to give you one.

417
00:57:55,330 --> 00:57:57,530
- So please leave.
- OK.

418
00:57:58,261 --> 00:57:59,320
Don't worry.

419
00:58:12,074 --> 00:58:14,368
Shit, my head hurts.

420
00:58:15,133 --> 00:58:19,150
I'm sorry, he said
he was a bellhop.

421
00:58:19,250 --> 00:58:21,891
So I opened the door.

422
00:58:23,889 --> 00:58:27,909
And Huong rushed in
with Chang in a wheelchair.

423
00:58:29,044 --> 00:58:32,910
Before I passed out from
the pat on the head,

424
00:58:33,010 --> 00:58:39,182
I heard them say that they were going
to execute her at Qingshui Cliff.

425
00:58:39,576 --> 00:58:41,710
Yeah, I heard that too.

426
00:58:42,142 --> 00:58:45,397
It wasn't a mistake that
they kidnapped the stand-in.

427
00:58:45,718 --> 00:58:48,283
They used it as a red herring.

428
00:58:48,555 --> 00:58:52,600
I guess they knew that

429
00:58:56,694 --> 00:58:58,394
I would go alone.

430
00:59:05,600 --> 00:59:06,659
Thanks.

431
00:59:33,274 --> 00:59:35,716
Tetsu Daito.

432
00:59:36,090 --> 00:59:39,476
How many years has it been,
Wang Dachen?

433
00:59:41,520 --> 00:59:42,943
Somebody help me!

434
01:02:11,332 --> 01:02:13,132
You can't go anywhere.

435
01:02:14,291 --> 01:02:16,829
Finished executing Leesyang?

436
01:02:17,917 --> 01:02:23,272
It's not your business. Her
existence alone is a crime.

437
01:02:27,280 --> 01:02:29,032
I don't think so.

438
01:02:30,127 --> 01:02:36,441
Well, it doesn't matter anymore.
I make it a point to finish my job.

439
01:02:36,811 --> 01:02:38,233
So do I.

440
01:02:39,426 --> 01:02:41,374
Haven't heard your answer.

441
01:02:42,090 --> 01:02:45,099
Chang hasn't fired his gun yet.

442
01:02:45,543 --> 01:02:48,791
So I guess it hasn't happened.

443
01:02:49,144 --> 01:02:53,790
Maybe he's passing the
time with that bitch.

444
01:02:55,840 --> 01:03:01,437
So I think you will
be executed first.

445
01:05:55,960 --> 01:05:59,953
You're the one who taught me that if
you're not a star for the love of it

446
01:06:00,600 --> 01:06:04,595
then you are not a real star.

447
01:06:04,990 --> 01:06:07,638
That's why I left you.

448
01:06:09,973 --> 01:06:13,204
To become a real star.

449
01:06:57,720 --> 01:07:02,794
Alright. If you insist,
then I will die with you.

450
01:07:30,383 --> 01:07:31,383
Leesyang!

451
01:07:57,360 --> 01:08:02,670
Stop! Don't turn around.

452
01:08:07,036 --> 01:08:08,080
Please.

453
01:08:29,260 --> 01:08:30,320
Hello?

454
01:08:36,560 --> 01:08:37,671
Let's go.

455
01:08:39,768 --> 01:08:40,779
That's an order!

456
01:09:23,880 --> 01:09:25,472
That was a bit cruel,

457
01:09:25,572 --> 01:09:28,748
to say to a dying
man that you're gonna die together.

458
01:09:30,280 --> 01:09:33,637
It was just an act to buy time.

459
01:09:35,142 --> 01:09:36,819
I was sure that you would come.

460
01:09:38,571 --> 01:09:40,075
You will never know.

461
01:09:41,560 --> 01:09:44,293
Don't forget,
I'm a good actress.

462
01:09:49,621 --> 01:09:50,621
Goodbye.

463
01:09:53,000 --> 01:10:53,000
Translation by Nicholas0.
Timing by arcchancellor.

